11L4077 Rev. B 02/14Instruction SheetFlange Alignment ToolModel ATM-4Index:English Instructions ...
1010CLASS150TOOL\NPS2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
100吊钩下放杆 调整旋钮平行图7 注意:调整期间,工具应在螺栓孔内保持水平。工具必须始终与管道保持平行。图8翼锁销螺栓旋转轴承3.拉出翼锁销,并将翼延伸到对面法兰上。然后,将螺栓旋转到对面法兰表面上(见图8)。 确保工具水平放置,旋转轴承基座上的摩擦垫与对面法兰表面充分、均匀接触。图9
101推荐的操作程序是:1.选择法兰圆周上最方便或最易接触的点,将工具装在此处。(按照第6.0节第1至5步进行)。AXY图122.在两个法兰已对齐但旋转错位仍然存在的情况下,ATM-4 可用于推动错位的法兰,直至一对螺栓孔平行时为止(见图12中的A)。AXY图133.在 A
10210.0 检查和检验• 在完成作业后以及将 ATM-4 放回使用之前,必须确定工具的完整性,并检查零部件,以确保它们能够正常使用。•任何丢失或损坏的零部件应尽快且在再次使用该工具之前更换。• 定期润滑所有运动零件。参见第 12.0 节“润滑和维护”。• 确保滚轮和销中无砂砾。
103 如果工具已完全伸展,法兰很有可能在ATM-4范围之外。问题4: 工具已装入且似乎可以正常工作,但法兰没有对齐。原因: 法兰或周围管道上隐藏有障碍物,或对齐法兰所需的载荷大于 ATM-4 的载荷(即4吨[40千牛])。解决方案: a.检查法兰周围区域是否存在障碍物
10415.0应用范围表等级A公称通径3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18&quo
105等级150公称通径 3/4" 1"11/4"11/2"2"21/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16&
106等级150公称通径21/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26&quo
107367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12
108Notes:
109L4077 Rev.B 02/14取扱説明書フランジアライメントツール型式ATM-4セクション 頁 1.0 ご使用の前に...110 2.0 安全事項...
111114.45" [367 mm]1.77" [45 mm] 3.94" [100 mm]11.49" [292 mm]18.89" [480 mm]14.06" [357 mm]6.22" [158 mm] 2.12&quo
1101.0ご使用の前に構成部品はすべて輸送時に損傷を受けていないか目視検査をしてください。輸送時の損傷は保証の対象になりません。輸送時の損傷を見つけた場合はすぐに運送業者に通知してください。運送業者は輸送時の損傷から生じた一切の修理費および交換費に責任を負います。安全第一すべての取扱説明書、警告
111注 意:ATM-4を圧力容器ノズルに取り付けないでください。警 告:必ずフランジのボルトを緩め、取り外してから、ATM-4を継手に取り付けてください。ツールを設置してからボルトを取り外すと、過剰な負荷が生じ、ツールの安全な作業荷重を超える場合 があります。5.0 位置ずれの判断手順•
112リフト フックドロップレッグ 調節ノブ平行図7 メ モ:調節中、ツールはボルト穴と水平に保持します。ツールは常にパイプと平行に維持してください。図8ウイングロックピンねじボルトスイベル3.ウイングロックピンを抜き、ウイングを逆のフランジの上まで伸 ばします。ねじボルトを回転させ、逆のフラン
113述のとおりです。ATM-4は、継手周囲の最も都合の良い場所に取り付けてかまいません。位置ずれは、すべてのボルト穴で同程度に生じるためです。推奨される操作手順は、以下のとおりです。1. 継手周辺の最も取り付けやすい場所、都合の良い場所を選び、ツールを取り付けます(セクション6.0の手順1~4)
11410.0点検と調査• 作業終了後、およびATM-4を再び使用する前には、ツールや付属品に欠陥がなく、使用可能であることを確認する必要があります。• 紛失または損傷した部品がある場合は、ツールを再び使用する前に、できるだけ早く交換します。• すべての可動部品には定期的にグリースを塗ります
115か、ローラーベアリングのグリースが不足しています。ツールが最大限まで伸びています。解決方法: ツールのウイングを伸ばす際、ウイングのローラーが自由に回転していることを確認してください。回転していない場合は、ツールを外し、ローラーとウイングをクリーニング後、グリースを塗布します(セクション12
11615.0適応範囲表クラス ANPS3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18&qu
117クラス150NPS 3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16&
118クラス150NPS2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26&quo
119367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12
Notes: 12
120Notes:
121L4077 Rev. B 02/14지시표플랜지 정렬 공구모델 ATM-4 절 페이지 1.0 수령 지침 ...122 2.0 안전 문제 ...
1221.0 수령 지침배송 중 구성품이 손상되지 않았는지 육안으로 확인합니다. 배송 중 발생한 손상에 대해서는 보증이 적용되지 않습니다. 배송 중 발생한 손상이 확인될 시에는 즉시 운송업체에 통보하십시오. 배송 중 발생한 손상에 대해서는
1234.0 안전 정보- ATM-4중요사항: 설치 시에는 상황을 불문하고 반드시 현장 안전 요건을 준수하여 일반인(있을 경우)을 비롯한 타인의 안전을 포함해 작업자의 안전과 보조 인력(있을 경우)의 안전에 만전을 기하는 것이 매우 중요합니
1246.0 설치 및 조작최대점정렬 오류최대점정렬 오류그림 61. 정렬 오류의 최대점을 결정합니다. 그림 6의 경우를 보면, 화살표로 나타낸 것과 같이 최대점은 조인트의 최상단 또는 최하단에 있습니다.2. 정렬 오류 최대점에서 공구의 리프트 후크를 볼트 구
125주의: 스크류 볼트에 충격 공구를 사용하지 마십시오. 충격 공구를 사용할 시 공구에 심각한 손상이 발생할 수 있습니다.7.0 회전 또는 트위스트 정렬 오류이는 내륙 및 해안 파이프라인 설치 시 일반적으로 발생하는 문제입니다(그림 11참고). 플
126그림 15ATM-4의 수직 사용9.0 ATM-4 분해• 정렬 및 조인트에 대한 작업과 볼트-업이 모두 완료되면(ATM-4가 있는 볼트 구멍 제외) 6.0절에 명시한 1~5 단계를 역순으로 실행하여 공구를 분해할 수 있습니다.•
12713.0 문제 해결문제 1: 스크류 볼트를 돌릴 때 너무 뻑뻑합니다.해결책: 스크류 볼트가 잘 윤활된 상태인지 확인합니다.문제 2: 스크류 볼트 기부에 있는 스위블의 마찰 패드가 플랜지 둘레에서 돌아가고 있습니다. 참고: 마찰
12815.0 적용 범위 표등급 ANPS3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18&qu
129등급150NPS 3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16&q
13L4077 Rév. B 02/14Manuel d'instructionsOutil d’alignement de brideModèle ATM-4Paragraphe page 1.0 Instructions pour la réception ...
130등급150NPS2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26"
131367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12
Notes:
Notes:
Notes:
Australia and New ZealandActuant Australia Ltd. Block V Unit 3Regents Park Estate391 Park RoadRegents Park NSW 2143(P.O. Box 261) AustraliaT +61 (0)2
141.0 INSTRUCTIONS POUR LA RÉCEPTIONA la réception du matériel, veuillez contrôler qu’aucun composant n’a été endommagé par le transport.
15CROCHET DE LEVAGECLÉ DYNAMOMÉTRIQUE ET DOUILLE DE 22 mmJAMBE SUPPORTFig. 1BOULON À ÉCROUBROCHE DE BLOCAGE BRASBOUTON JAMBE SUPPORTPIVOT À ROTULE3.3
16YXMAX 45°Fig. 5Si, pour une raison quelconque, la fixation à X ou Y est impossible, il est possible d'utiliser deux ATM-4 comme illustr
17Fig. 10BOULON À ÉCROUCLÉ DYNAMOMÉTRIQUE5. À l'aide de la clé dynamométrique fournie et d'un écrou de 22mm, serrer le boulon à écrou de ga
184. Ensuite, l'ATM-4 peut être fixé à un autre point sur la circonférence du joint (voir fig. 14) en poussant contre le boulon tout juste mis
19l'extrémité de chaque anneau élastique. Ensuite, les faire tourner dans le sens anti-horaire pour les enlever.ÉTAPE 3: Faire sort
21.0 RECEIVING INSTRUCTIONSVisually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage
2015.0 TABLEAU DES APPLICATIONSCatégorie ADiamètre intérieur de la bride3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12"
21Catégorie150Diamètre intérieur de la bride3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8"
22Catégorie150Diamètre intérieur de la bride2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 2
23367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12&
Notes: 24
25L4077 Rev. B 02/14BedienungsanleitungFlanschausrichtungswerkzeugModell ATM-4Abschnitt Seite 1.0 Beim Empfang zu beachten ...
261.0 ANWEISUNGEN FÜR DEN EMPFANGÜberprüfen Sie alle Komponenten optisch auf Transportschäden, da Transportschäden nicht unter die Garantie falle
27HEBEHAKENDREHMOMENTSCHLÜSSEL UND 22 mm STECKNUSSSTÜTZFUßAbb. 1SCHRAUBBOLZENFLÜGEL-ARRETIERUNGSSTIFTJUSTIER-KNOPF STÜTZFUßDREHGELENK3.3 Angaben zur H
28YXAbb. 4Die verschiedenen Beispiele zeigen, an welcher Stelle das ATM-4 befestigt werden sollte.YXMAX 45°Abb. 5Wenn die Befestigung an der X/Y-
29Abb. 9SCHNALLEGURTRATSCHE4. Befestigen Sie den Gurthaken durch einen der Schlitze an der Schnalle (oberhalb der Stützfuß-Auflagers). Befestigen
34.0 SAFETY INFORMATION - ATM-4IMPORTANT: In all installations the site safety requirements must be adhered to and that safety of the o
302. In einer Situation, in der beide Flansche ausgerichtet sind, aber eine Rotationsfehlausrichtung vorliegt, kann das ATM-4 Werkzeug verwendet w
3112.0 SCHMIERUNG UND WARTUNGMobilgrease XHP™ 222 Spezialfett oder ein gleichwertiges Hochleistungsfett der selben hohen Qualität verwenden.Wartung de
32URSACHE: Blockierung des Flansches oder des Rohrs oder die für die Flanschausrichtung erforderliche Last übersteigt die maximale Hubkraft des A
3315.0 TABELLEN MIT DEN VERSCHIEDENEN ANWENDUNGSBEREICHENBaureihe ARohrnenn-weite3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10"
34Baureihe150Rohrnenn-weite3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12"
35Baureihe150Rohrnenn-weite2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22"
36367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12&
37L4077 Rev. B 02/14Foglio di istruzioniAttrezzo di allineamento flangeModello ATM-4Paragrafo Pagina 1.0 . Istruzioni da seguire alla ricezione ..
381.0 ISTRUZIONI DA SEGUIRE ALLA RICEZIONEIspezionare visivamente tutti i componenti alla ricerca di eventuali danni. I danni causati dalla spedi
393.3 Informazioni sulla capacità Carico massimoAletta completamente ritratta: Aletta completamente estesa:3,0 tonnellate (30 kN) da 50 ft-lb (68 Nm)
46.0 INSTALLATION AND OPERATIONPOINT OF MAX.MISALIGNMENTPOINT OF MAX.MISALIGNMENTFig. 61. Determine the maximum points of misalignment. In the
406.0 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTOPUNTO DI MASSIMODISALLINEA-MENTOPUNTO DI MASSIMODISALLINEA-MENTOFigura 61. Determinare i punti di massimo dis
41ATTENZIONE: non superare la forza massima consentita. La forza massima sul bullone a vite è di 50 ft-lb (68 Nm). Se la forza massima consentita vie
428.0 FUNZIONAMENTO VERTICALEPer l'installazione e l'uso di ATM-4 in posizione verticale seguire i passaggi 1-5 della sezione 6.0 (
43Figura 16MORSETTI A SPIRALEALBERI PORTARULLORULLOCUSCINETTO A SFERERULLOCUSCINETTO A SFERE13.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMIPROBLEMA 1: IL BULLONE A VI
4415.0 TABELLE SULL'AREA DI APPLICAZIONEClasse AMisura no-minale tubo/connessione3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10&q
45Classe150Misura no-minale tubo/connessione3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8"
46Classe150Misura nominale tubo/connessione2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20
47367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12&
48Notes:
49L4077 Rev. B 02/14Hoja de InstruccionesHerramienta de alineación de bridasModelo ATM-4Párrafo página 1.0 Instrucciones de recepción...
5CAUTION: Do not exceed maximum force rating. Maximum force on screw bolt is 50 ft. lbs. [68 Nm]. Damage to tool will result if maximum force rating
501.0 INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓNInspeccione visualmente todos los componentes en busca de posibles daños ocasionados durante el transporte. La gara
513.3 Información de capacidadCarga máximaAleta completamente retraída:Aleta completamente extraída:3.0 T [30 kN] de 68 Nm [50 ft-lbs] de par.4.0 T [4
52YXMAX 45°Fig. 5Si por cualquier motivo se ha obstruido el ajuste en X,Y, pueden utilizarse dos ATM-4, tal como se muestra, (véase fig. 5) pero no de
53Fig. 10PERNOLLAVE DINAMOMÉTRICA5. Con la llave dinamométrica suministrada y un vaso de 22 mm, apriete el perno en el sentido de las agujas del reloj
54contra el perno introducido. Avance el perno hasta que otro o todos los orificios de los pernos estén paralelos. En cuanto se hayan introducido los
55PASO 3. Corra los ejes de rodillo hacia afuera para sacar los rodillos y los cojinetes para poderlos revisar.PASO 4. Compruebe si los ejes d
5615.0 TABLAS DE APLICACIÓNClase ANPS3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16"
57Clase150NPS 3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16
58Clase150NPS2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26&qu
59367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.12&
8.0 VERTICAL OPERATIONThe set-up and operation of ATM-4 in the vertical position remains the same as steps 1 thru 5 in section 6.0 (see Fig. 15).Fig.
60Notes:
6161L4077 Rev. B 02/14HandleidingFlensuitlijngereedschapModel ATM-4Paragraaf pagina 1.0 Instructies ontvangen...
62621.0 INSTRUCTIES BIJ ONTVANGSTControleer alle onderdelen op transportschade. Transport-schade wordt niet gedekt door de garantie. Breng
63634.0 VEILIGHEIDSINFORMATIE - ATM-4BELANGRIJK: De veiligheidsvoorschriften moeten bij alle installaties zorgvuldig worden opgevolgd en de veiligheid
64646.0 INSTALLATIE EN GEBRUIKPUNT VAN MAX.FOUTIEVE UITLIJNINGPUNT VAN MAX.FOUTIEVE UITLIJNINGFig. 61. Bepaal de punten waar de foutieve uitlij
6565 LET OP: Gebruik geen slaggereedschap op de schroefbout. Gebruik van dergelijk gereedschap zal het uitlijngereedschap ernstig beschadigen.7.0 DRA
668.0 VERTICAAL GEBRUIKDe opstelling en het gebruik van de ATM-4 in verticale positie blijft zoals bij stap 1 tot en met 5 onder punt 6.0 (zi
676713.0 FOUTOPSPORINGPROBLEEM 1: DE SCHROEFBOUT ZIT TE VAST EN DRAAIT MOEILIJK.OPLOSSING: Controleer of de schroefbout is gesmeerd.PROBLEEM 2:
686815.0 TOEPASSINGSTABELLENKLASSE ANPS3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16&quo
6969KLASSE150NPS 3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14"
713.0 TROUBLESHOOTINGPROBLEM 1: THE SCREW BOLT FEELS TIGHT TO ROTATE.SOLUTION: Ensure there is grease present on screw bolt.PROBLEM 2: THE FRICT
7070KLASSE150NPS2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26
7171367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.1
72Notes:
7373L4077 Rev. B 02/14BruksanvisningFlensinnrettingsverktøyModell ATM-4Avsnitt side 1.0 Ved mottak ...
74741.0 INSTRUKSJONER VED MOTTAKAlle komponentene må inspiseres visuelt for transportskader. Transportskader omfattes ikke av garantien. Hvi
75753.3 KapasitetsinformasjonMaksimal belastningForlengelsesarm helt inntrukket:Forlengelsesarm helt utfelt:3,0 t [30 kN] fra 68 Nm [50 ft-lbs] moment
76766.0 INSTALLASJON OG BRUKPUNKT FOR MAKSFORSKYVNINGPUNKT FOR MAKSFORSKYVNINGFig. 61. Finn punktene der skjevheten er størst. I eksempelet i
7777FORSIKTIG: Ikke overskrid nominell makskraft. Maksimal kraft på skrueboltene er 68 Nm [50 ft lbs.]. Hvis makskraften overskrides, kan det oppstå
788.0 VERTIKAL BRUKOppsettet og bruken av ATM-4 i vertikal posisjon er den samme som i trinnene 1 til 5 i avsnitt 6.0 (se fig. 15).Fig. 15BRUKE ATM-4
797913.0 FEILSØKINGPROBLEM 1: SKRUEBOLTEN FØLES STRAM VED ROTASJON.LØSNING: Sørg for at det er fett på skruebolten.PROBLEM 2: FRIKSJONSPUTEN PÅ SVIV
815.0 RANGE OF APPLICATION TABLESCLASS ANPS3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16
808015.0 BRUKSOMRÅDETABELLERKlasse ANominel rør størrelse3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14&quo
8181Klasse150Nominel rør størrelse3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10"
8282Klasse150Nominel rør størrelse2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22
8383367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.1
84Notes:
8585L4077 Rev. B 02/14Folha de InstruçõesFerramenta de Alinhamento de FlangeModelo ATM-4Parágrafo página 1.0 Instruções para o Recebimento ...
86861.0 INSTRUÇÕES PARA O RECEBIMENTOInspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias
87873.3 Informações sobre CapacidadeCarga máximaAleta totalmente recolhida: Aleta totalmente estendida:3,0 T [30 kN] de 68 Nm [50 pés lbs] de torque.4
8888YXMAX 45°Fig. 5Se por qualquer razão a fixação em X ou Y estiver obstruída, duas ATM-4 podem ser usadas como ilustrado. (veja a Fig. 5)
8989Fig. 10PARAFUSO DE AJUSTECHAVE DE TORQUE5. Usando a chave de torque fornecida e um soquete de 22 mm, aperte o parafuso de ajuste
99CLASS150NPS 3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16
90o parafuso inserido. Faça com que o parafuso de ajuste avance até que outro ou todos os furos de parafuso estejam paralelos. Quando todos
9191PASSO 2. Usando uma chave de fenda comum, desloque a extremidade de cada anel em espiral. Depois, gire-os no sentido anti-horário para remover.P
929215.0 TABELAS DE FAIXA DE APLICAÇÕESCLASSEATNT3 1/2"4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15&qu
9393CLASSE150TNT 3/4" 1"1 1/4"1 1/2"2"2 1/2"3"3 1/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14"
9494CLASSE150TNT2 1/2"3"31/2"4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26
9595367 mm [14.45"]45 mm [1.77"]100 mm [3.94"]292 mm [11.49"]480 mm [18.89"]357 mm [14.06"]158 mm [6.22"]54 mm [2.1
96Notes:
97L4077 修订版B 2014年02月说明书法兰调整工具型号ATM-4节 页码 1.0 接收说明...98 2.0 安全问题...98 3.0 产品描述..
981.0接收说明目视检查所有组件在运输过程中是否发生损坏。运输过程中发生的损坏不在保修范围内。如果发现运输损坏,立即通知承运人。承运人承担运输损坏导致的所有维修和更换费用。安全第一仔细阅读所有说明、警告和注意事项。在系统运行期间遵循所有安全预防措施,以免造成人身伤害或财产损失。对于产品不安全使用
99注意:ATM-4不得装到压力容器接管上。 警告:在未松动并拆下法兰螺栓前,切勿将ATM-4 装到法兰上。如果在安装该工具时拆下螺栓,可能会发生过载,且合力大于工具的安全工作载荷。5.0 错位测定程序• 在进行错位测定程序之前,不得将 ATM-4 装到法兰法兰上。参见第4.0
Commentaires sur ces manuels