Enerpac PL-Series Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Enerpac PL-Series. Enerpac PL-Series User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 32
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
L2057 Rev. O 1/96
IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found,
notify carrier at once. Shipping damage is
NOT covered by warranty. The carrier is
responsible for all repair or replacement cost resulting from damage in shipment.
DESCRIPTION
These pull cylinders are designed to push/pull in a straight direction with no
side loading. Single- and double-acting models are available in most capacities. Plunger
bolts are not supplied with cylinders. Plunger bolts must be quality Grade 8
(8.8 DIN 912).
®
PRODUCTION AUTOMATION
Instruction Sheet
Pull Cylinders -- Metric
Model Number Code
1 2 3 4 5 6 optional
P = pull
cylinder
T = threaded body
U = upper flange
L = lower flange
S = straight S = single-acting
D = double-acting
2 = 2,2 kN
5 = 5,6 kN
9 = 9,0 kN
35 = 35,0 kN
2 = metric V = Viton
Upper Flange Lower Flange Threaded Body
CONTENTS
ENGLISH ............................................1 - 8
DEUTSCH.........................................12-15
FRANCAIS........................................16-19
ESPAÑOL .........................................20-23
ITALIANO ........................................24-27
NEDERLANDS.................................28-31
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Résumé du contenu

Page 1 - Pull Cylinders -- Metric

L2057 Rev. O 1/96IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONSVisually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found,notify carrier

Page 2 - PRELIMINARY INFORMATION

Zylinder mit AußengewindeCorps filetéCuerpo roscadoCorpo filettatoSchroefdraadlichaamSeitenansicht, Vue de côté, Vista lateral, Vista laterale, Zi

Page 3 - MOUNTING SPECIFICATIONS

A [kN]2,2 kN275,8B [bar]137,968,90,401,3206,84,03,12,24,9344,79,88,06,24,52,70,9A [kN]5,6 kN344,7B [bar]137,968,90206,8 275,811,613,326,722,217,813,38

Page 4 - Figure 2

WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLEUnterziehen Sie alle Teile einer Sichtkontrolle auf eventuelle Transportschäden. Wirdein solcher Transpo

Page 5 - A CAUTION

EINLEITENDE INFORMATIONENWICHTIG: Falls diese Anweisungen nicht gelesen und beachtet werden,können Systemstörungen oder Produktversagen die Folge sein

Page 6 - A CAUTION

Montage von Kopf- und Fußflanschzylinderna ACHTUNGDie Vorrichtung muß dem angewandten hydraulischen Arbeitsdruck von 350bar standhalten, wenn die Zyli

Page 7 - TROUBLESHOOTING

EntlüftungsstopfenEinfach wirkende Zylinder haben einen Entlüftungsstopfen auf der linken Seite desZylinders (wenn Sie auf die Hydraulikanschlüsse bli

Page 8

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTIONInspecter toutes les pièces en vue de dommages subis pendant l’expédition. Signalerimmédiatement au transpo

Page 9

INFORMATIONS PRÉLIMINAIRESIMPORTANT : Toute négligence de la lecture ou du respect de cesinstructions peut résulter en une panne du système ou une déf

Page 10

Montage des vérins par bride supérieure ou inférieurea AVERTISSEMENTLa machine doit pouvoir supporter une pression de service de 350 bar lorsqueles vé

Page 11

Bouchon à éventLes vérins simple effet sont munis d’un bouchon à évent situé sur leur flanc gauchelorsque l’on fait face aux orifices hydrauliques. Po

Page 12 - Zugzylinder--Metrisch

SPECIFICATIONSCylinder Specifications-22 Series -52 Series -92 Series -352 SeriesCapacity [kN (lbs.)]2,2 (500) 5,6 (1250) 9,0 (2000) 35,0 (7900)Body S

Page 13 - MONTAGESPEZIFIKATIONEN

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA RECEPCIONInspeccione visualmente todos los componentes para ver si han sufrido daños durante eltransporte. Si existe

Page 14 - BETRIEB a VORSICHT

recomendado. Las válvulas de retención en los conductos de retorno ayudan a reducirla contrapresión que podría causar la falla de la función de soltad

Page 15 - FEHLERBESEITIGUNG

INSTALACIONConexiones hidráulicasPara hacer las conexiones en las lumbreras, utilice adaptadores con capacidad nominalde 350 bar.Lumbreras de cilindro

Page 16 - Notice d’Emploi

MANTENIMIENTOLa unidad necesita mantenimiento cuando se observa desgaste o fugas. Inspeccioneocasionalmente todos los componentes para ver si existe a

Page 17 - SPÉCIFICATIONS DE MONTAGE

IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTOIspezionare visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti daltrasporto. Se del caso, spor

Page 18 - FONCTIONNEMENT

INFORMAZIONI PRELIMINARIIMPORTANTE: la mancata osservanza delle seguenti istruzioni può causaremalfunzionamenti del sistema o guasti al prodotto e può

Page 19 - DÉPANNAGE

Montaggio dei cilindri a flangia superiore ed inferiorea AVVISOQuando si monta un cilindro a collettore, il supporto fisso deve poter resisteread una

Page 20 - Instrucciones

Tappo di sfiatoI cilindri ad effetto semplice sono dotati di un tappo di sfiato situato lateralmente (asinistra osservando gli attacchi oleodinamici).

Page 21 - ESPECIFICACIONES DE MONTAJE

BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGSTControleer alle onderdelen op transportschade. Als er sprake is van transportschadewaarschuw dan onmiddellijk de

Page 22 - FUNCIONAMIENTO

(3)de tegendruk te minimaliseren, die tot niet goed functioneren van het afspannen bijenkelwerkende systemen kan leiden.(4) Beperk bij het gebruik van

Page 23 - LOCALIZACION DE AVERIAS

MOUNTING SPECIFICATIONSMounting Threaded Body CylindersThreaded body cylinders can be threaded into a tapped hole, secured to the fixture usinga mount

Page 24 - Cilindri di tiro--Metrici

INSTALLATIEHydraulische verbindingenInstalleer voor het maken van de poortverbindingen fittingen die geschikt zijn voor eendruk van 350 bar.Cilinderpo

Page 25 - SPECIFICHE DI MONTAGGIO

ONDERHOUDOnderhoud is vereist wanneer slijtage of lekkage wordt opgemerkt. Inspecteer zo nu endan alle onderdelen om eventuele problemen op te sporen

Page 26 - FUNZIONAMENTO

AustraliaEnerpacBlock V, Unit 3Regents Park Estate391 Park RoadRegents Park NSW 2143Tel: (61) (2) 743-8988Fax:8232-674-7747Belgium, Holland

Page 27 - RICERCA GUASTI

Mounting Upper and Lower Flange CylindersA WARNINGThe fixture must be capable of withstanding 350 bar (5000 psi) hydraulicworking pressure when cylind

Page 28 - Trekcilinders-metriek

INSTALLATIONHydraulic ConnectionsTo make port connections, install fittings rated for 5000 psi (350 bar).Cylinder PortsCylinder Capacity 350 bar (5000

Page 29 - MONTAGESPECIFICATIES

Vent PlugSingle-acting cylinders have a vented plug on the left side of the cylinder when you arefacing the hydraulic ports. To prevent entry of chip

Page 30 - Ontluchtingsstop

TROUBLESHOOTINGThe following information is intended to be used only as an aid in determining if aproblem exists. For repair service, contact your Di

Page 31 - OPLOSSEN VAN STORINGEN

oil connectionjam nutthreaded into fixturemounting flangeoil connectionjam nutsABCDCDAbbildung, Figure, Ilustración, Figura, Afbeelding, 1AB CDIn die

Page 32

0.003ACD0.003ABCDManifoldO-ringManifoldO-ring0,10,1EEAbbildung, Figure, Ilustración, Figura, Afbeelding, 2Anschlußspezifikationen, Caractéristiques

Modèles reliés PT-Series

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire